silvadesigners
icone-Sardinhas.jpg

Sardinha

2003 ~ 2018, Cliente Client: EGEAC - Festas de Lisboa

Desde 2011 que as sardinhas usadas nos materiais de comunicação das Festas de Lisboa são escolhidas através de um concurso aberto ao público nacional e internacional. Ao longo das várias edições o crescimento e popularidade do concurso tem sido contínuo. São talvez a criação mais emblemática da silvadesigners. É raro um ateliê de design editorial ter a oportunidade, o engenho e a sorte de criar uma marca de tanto sucesso. As Sardinhas cresceram com a silvadesigners e nós também crescemos com as Sardinhas, num work in progress que as transformou num verdadeiro ícone da cidade de Lisboa.

Since 2011, the sardines used in the communication materials of the Festas de Lisboa are chosen through a competition open to the national and international public. Throughout the various editions the growth and popularity of the contest has been ongoing. They are perhaps the most emblematic creation of silvadesigners. It is rare for an editorial design studio to have the opportunity, ingenuity and luck to create such a successful brand. The Sardines grew with silvadesigners and we also grew with the Sardines, in a work in progress that turned them into a true icon of the city of Lisbon.

 Em 2014, e mais uma vez, manteve-se o desafio de aumentar a participação e reconhecimento desta iniciativa. A campanha de comunicação foi desenvolvida através das redes sociais, email, banners e do próprio website do concurso a partir do qual foram, pela primeira vez, submetidas as propostas.   In 2014, and once again, the challenge of increasing participation and recognition of this initiative remained. The communication campaign was developed through social networks, email, banners and the contest website itself, from which the proposals were submitted for the first time.

Em 2014, e mais uma vez, manteve-se o desafio de aumentar a participação e reconhecimento desta iniciativa. A campanha de comunicação foi desenvolvida através das redes sociais, email, banners e do próprio website do concurso a partir do qual foram, pela primeira vez, submetidas as propostas.

In 2014, and once again, the challenge of increasing participation and recognition of this initiative remained. The communication campaign was developed through social networks, email, banners and the contest website itself, from which the proposals were submitted for the first time.

 A partir do mote «Que sardinha és tu?» foram desenvolvidas uma série de frases/respostas sobre personagens e arquétipos de Lisboa, de Portugal e do mundo, sem nunca referir os seus nomes. São estas descrições que aplicadas às sardinhas nos dizem que uma sardinha pode ser tudo, do Zé Povinho ao Obelix, da Madona ao Padre António Vieira ou até do Cristiano Ronaldo ao Isaac Newton. A estrutura em jeito de pergunta e resposta estimula a partilha social e participação no concurso.   From the motto «Which sardine are you?» A series of sentences/answers about characters and archetypes of Lisbon, Portugal and the world were developed, without ever mentioning their names. It is these descriptions that, applied to sardines, tell us that a sardine can be anyone from Zé Povinho to Obelix, from the Madonna to Father António Vieira or even from Cristiano Ronaldo to Isaac Newton. The structure in question and answer encourages social sharing and participation in the contest.

A partir do mote «Que sardinha és tu?» foram desenvolvidas uma série de frases/respostas sobre personagens e arquétipos de Lisboa, de Portugal e do mundo, sem nunca referir os seus nomes. São estas descrições que aplicadas às sardinhas nos dizem que uma sardinha pode ser tudo, do Zé Povinho ao Obelix, da Madona ao Padre António Vieira ou até do Cristiano Ronaldo ao Isaac Newton. A estrutura em jeito de pergunta e resposta estimula a partilha social e participação no concurso.

From the motto «Which sardine are you?» A series of sentences/answers about characters and archetypes of Lisbon, Portugal and the world were developed, without ever mentioning their names. It is these descriptions that, applied to sardines, tell us that a sardine can be anyone from Zé Povinho to Obelix, from the Madonna to Father António Vieira or even from Cristiano Ronaldo to Isaac Newton. The structure in question and answer encourages social sharing and participation in the contest.

Base-sardinha-1.jpg
Base-sardinha-2.jpg
Base-sardinha-3.jpg
 O livro 500 Sardinhas, editado pela Imprensa Nacional-Casa da Moeda, foi um conceito criado pelo ateliê. É o corolário natural da espantosa vitalidade e criatividade das sardinhas com uma seleção de 500 ilustrações representativas das cerca de 12.000 sardinhas já criadas para o evento, ao longo de 10 anos.   The book 500 Sardines, published by the Imprensa Nacional-Casa da Moeda, was a concept created by the studio. It is the natural corollary of the amazing vitality and creativity of the sardines with a selection of 500 illustrations representing the 12,000 sardines already created for the event, over 10 years.

O livro 500 Sardinhas, editado pela Imprensa Nacional-Casa da Moeda, foi um conceito criado pelo ateliê. É o corolário natural da espantosa vitalidade e criatividade das sardinhas com uma seleção de 500 ilustrações representativas das cerca de 12.000 sardinhas já criadas para o evento, ao longo de 10 anos.

The book 500 Sardines, published by the Imprensa Nacional-Casa da Moeda, was a concept created by the studio. It is the natural corollary of the amazing vitality and creativity of the sardines with a selection of 500 illustrations representing the 12,000 sardines already created for the event, over 10 years.

 A Silvadesigners não se limita à criação e comissariado das imagens das Sardinhas. As Sardinhas ultrapassaram o fim a que se destinavam inicialmente, o de representarem graficamente o evento, e desde 2013 são também um conteúdo do programa das Festas de Lisboa.   Silvadesigners is not limited to the creation and commissariat for the images of the Sardines. The Sardines went beyond their original purpose, to graphically represent the event, and since 2013 they are also a content of the Lisbon Festivities program.   2018 — EXPOSIÇÃO  EXHIBITION:   Vencedor Prémio Design M&P’19  Award Winner Design M&P’19

A Silvadesigners não se limita à criação e comissariado das imagens das Sardinhas. As Sardinhas ultrapassaram o fim a que se destinavam inicialmente, o de representarem graficamente o evento, e desde 2013 são também um conteúdo do programa das Festas de Lisboa.

Silvadesigners is not limited to the creation and commissariat for the images of the Sardines. The Sardines went beyond their original purpose, to graphically represent the event, and since 2013 they are also a content of the Lisbon Festivities program.

2018 — EXPOSIÇÃO EXHIBITION:

Vencedor Prémio Design M&P’19
Award Winner Design M&P’19

FOLHETO–SARDINHAS–2018-frente.jpg
FOLHETO–SARDINHAS–2018-verso.jpg
3-IMG_4785.jpg
4-IMG_4809.jpg
5-02062018-photo.jose-fradedsc01561-00567505-2048x1365.jpg
6-IMG_4813.jpg